Letter from C. Anthony Law to Jane Shaw Law : [28 May 1941]

Open original Objet numérique

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

Letter from C. Anthony Law to Jane Shaw Law : [28 May 1941]

Dénomination générale des documents

    Titre parallèle

    Compléments du titre

    Mentions de responsabilité du titre

    Notes du titre

    Niveau de description

    Pièce

    Cote

    2011.010.1, Series 8, Subseries 1, File 1, Item 1

    Zone de l'édition

    Mention d'édition

    Mentions de responsabilité relatives à l'édition

    Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

    Mention d'échelle (cartographique)

    Mention de projection (cartographique)

    Mention des coordonnées (cartographiques)

    Mention d'échelle (architecturale)

    Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

    Zone des dates de production

    Date(s)

    • 28 May 1941 (Production)

    Zone de description matérielle

    Description matérielle

    3 pages of textual records

    Zone de la collection

    Titre propre de la collection

    Titres parallèles de la collection

    Compléments du titre de la collection

    Mention de responsabilité relative à la collection

    Numérotation à l'intérieur de la collection

    Note sur la collection

    Zone de la description archivistique

    Nom du producteur

    Historique de la conservation

    Portée et contenu

    Item is a letter from C. Anthony Law to Jane Shaw (later Jane Shaw Law). A transcription of the letter reads:

    "M.G.B. 53
    4th Flotilla
    G.P.O. London
    28-5-41

    My dear Jane,

    I haven’t written to you for ages. I know should be ashamed of myself and I am. Many apologies, but I have been busy. In this first paragraph there seems to be to [sic] many “I’s”. In other words bad English, or bad prose.

    I certainly miss you Jane, and wish that this war would come to a [sic] end soon. That will be a marvellous happy day for us. We then can start to paint again together, with hopes to be married. That’s of course if you will have me. I know we would be very happy together, and we would do so many interesting things, such as travel in our yacht, not home at present [?] as she is to [sic] small. As you know I am a navigating officer, and have bought myself ages ago a lovely system. That instrument can see us around the world, any place we wish to go. After this war it will be hard for me to settle down right away in life [?], because I have got interested to see what the other parts of the world looks like. I hope you feel that way also Jane.

    Well my love this just a note to tell you how much I love you, and we [sic] could be together.

    Heaps of love and kisses from your loving sailor

    Tony"

    Zone des notes

    État de conservation

    Source immédiate d'acquisition

    Classement

    Langue des documents

      Écriture des documents

        Localisation des originaux

        Disponibilité d'autres formats

        Restrictions d'accès

        Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

        Instruments de recherche

        Éléments associés

        Éléments associés

        Accroissements

        Identifiant(s) alternatif(s)

        Numéro normalisé

        Numéro normalisé

        Mots-clés

        Mots-clés - Sujets

        Mots-clés - Lieux

        Mots-clés - Noms

        Mots-clés - Genre

        Zone du contrôle

        Sources

        Objet numérique (URI externe) zone des droits

        Objet numérique (Référence) zone des droits

        Objet numérique (Imagette) zone des droits

        Zone des entrées